Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सीताव्यथा

वर्णनम् / Sītā’s Distress and Rāvaṇa’s Attempt at Coercive Allurement

उत्कृष्टपर्णकमलां वित्रासितविहङ्गमाम्।हस्तिहस्तपरामृष्टामाकुलां पद्मिनीमिव।।।।

utkṛṣṭaparṇakamalāṃ vitrāsitavihaṅgamām |

hastihastaparāmṛṣṭām ākulāṃ padminīm iva ||

Sie erschien wie ein Lotosteich mit prächtigen Blättern und Blüten, dessen Vögel erschreckt entflohen sind, aufgewühlt und zerdrückt von den Rüsseln der Elefanten.

utkṛṣṭa-parṇa-kamalāmhaving excellent leaves and lotuses
utkṛṣṭa-parṇa-kamalām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootutkṛṣṭa + parṇa + kamala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समाससमूहः; उत्कृष्टानि पर्णानि (यस्याः) तथा कमलानि (यस्याः); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vitrāsita-vihaṅgamāmwith birds frightened away
vitrāsita-vihaṅgamām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-trās (धातु) + vihaṅgama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (वित्रासिताः विहङ्गमाः यस्याः), क्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
hasti-hasta-parāmṛṣṭāmtrampled/touched by elephants' trunks
hasti-hasta-parāmṛṣṭām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothasti + hasta + parāmṛṣṭa (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतृतीया-तत्पुरुषः (हस्तिनां हस्तैः परामृष्टा), क्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ākulāmdisturbed, muddled
ākulām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootākula (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; feminine accusative singular
padminīmlotus-pond
padminīm:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootpadminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ivalike
iva:
Upamā-dyotaka (उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय

Stricken with grief caused by separation from her husband, she appeared like a river gone thin and dry, not fit for ablution, like a night during dark fortnight of the month deprived of all its glow.

E
Elephants (hasti)
L
Lotus-pond (padminī)

FAQs

Dharma protects the gentle and beautiful from brute force. The image condemns the misuse of power that terrorizes the innocent and destroys tranquility.

Sītā’s shaken state is depicted through a vivid natural metaphor of a serene lotus-pond violently disturbed.

Gentleness and dignity: Sītā is likened to a refined, life-giving pond—her nature is peace, while the disturbance comes from external aggression.