रावणभवनपरिक्रमणं हनूमतः शोकविचारश्च
Hanuman’s Circuit of Ravana’s Palace and the Crisis of Deliberation
सपुत्रदारास्सामात्या भर्तृव्यसनपीडिताः।।।।शैलाग्रेभ्यः पतिष्यन्ति समेषु विषमेषु च।
sa-putra-dārāḥ sāmātyā bhartṛ-vyasana-pīḍitāḥ |
śailāgrebhyaḥ patiṣyanti sameṣu viṣameṣu ca ||
Von dem Unglück ihres Herrn gepeinigt, werden sie—mit Söhnen, Frauen und Ministern—von den Berggipfeln springen und auf ebenen wie unebenen Boden stürzen.
"Tormented by their king's death the vanaras with their wives, sons and ministers will drop down from the mountain peaks on the rough ground and die.
Dharma is the protection of life and social stability; Hanumān’s duty is intensified by the foreseeable harm to families and governance if the mission fails.
Hanumān contemplates extreme reactions among the vānaras if leadership and hope collapse.
Protective responsibility—he sees himself as accountable for preventing a chain of ruin.