Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

रावणभवनपरिक्रमणं हनूमतः शोकविचारश्च

Hanuman’s Circuit of Ravana’s Palace and the Crisis of Deliberation

न वनेषु न शैलेषु न निरोधेषु वा पुनः।।।।क्रीडामनुभविष्यन्ति समेत्य कपिकुञ्जराः।

na vaneṣu na śaileṣu na nirodheṣu vā punaḥ |

krīḍām anubhaviṣyanti sametya kapikuñjarāḥ ||

Wenn die großen Häuptlinge unter den Vānaras beisammen sind, werden sie keine Freude mehr am Spiel finden—weder in den Wäldern noch auf den Bergen, noch wiederum in den Höhlen.

not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
वनेषुin forests
वनेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
nor
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
शैलेषुon mountains
शैलेषु:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
nor
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
निरोधेषुin caves/fastnesses
निरोधेषु:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootनिरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
वाor
वा:
विकल्प (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
पुनःagain
पुनः:
कालाधिकरण/क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (again)
क्रीडाम्play/sport
क्रीडाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootक्रीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनुभविष्यन्तिwill experience/enjoy
अनुभविष्यन्ति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअनु + भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
समेत्यhaving assembled
समेत्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial; prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम् + इ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), 'having come together'
कपिकुञ्जराःmighty vanara chiefs
कपिकुञ्जराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक) + कुञ्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः कर्मधारयः (kapi-kuñjara = monkey-elephants, i.e., mighty monkeys)

"The chiefs among vanaras together will not enjoy their life in the forest or mountains or caves.

F
Forests
M
Mountains
C
Caves

FAQs

Dharma recognizes the inner life of a community: when duty fails, even rightful pleasures lose meaning; hence one must uphold truth and duty to preserve collective well-being.

Hanumān imagines the alliance’s collapse into joylessness if Sītā is not found.

Seriousness of purpose—Hanumān refuses to treat the quest as optional, understanding its impact on all.