Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

रावणभवनपरिक्रमणं हनूमतः शोकविचारश्च

Hanuman’s Circuit of Ravana’s Palace and the Crisis of Deliberation

सान्त्वेनानुप्रदानेन मानेन च यशस्विना।।।।लालिताः कपिराजेन प्राणांस्त्यक्ष्यन्ति वानराः।

sāntvenānupradānena mānena ca yaśasvinā |

lālitāḥ kapirājena prāṇāṃs tyakṣyanti vānarāḥ ||

Die Vānaras, von ihrem ruhmreichen Affenkönig durch Zuspruch, Gaben und Ehre umsorgt, werden selbst ihr Leben hingeben.

सान्त्वेनby consolation
सान्त्वेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootसान्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अनुप्रदानेनby giving gifts
अनुप्रदानेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootअनु + प्रदान (प्रातिपदिक; √दा)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
मानेनby honor/respect
मानेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
यशस्विनाby the illustrious one
यशस्विना:
करण (Instrument; agent in passive sense)
TypeAdjective
Rootयशस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (qualifier) of कपिराजेन
लालिताःcherished
लालिताः:
कर्ता (Karta; predicate adjective of vānarāḥ)
TypeAdjective
Rootलल् (धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'cherished/reared'
कपिराजेनby the monkey-king
कपिराजेन:
करण (Instrument; agent)
TypeNoun
Rootकपिराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः (कपीनां राजा = king of monkeys)
प्राणान्lives
प्राणान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
त्यक्ष्यन्तिwill abandon/give up
त्यक्ष्यन्ति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलृट्-लकार (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
वानराःvanaras
वानराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

"The vanaras who were reared by the king's kind words, gifts and care will give up their life.

S
Sugrīva (kapirāja)
V
Vānaras

FAQs

Dharma is reciprocal: a righteous leader protects and honors his people, and the people respond with steadfast loyalty—so the messenger must protect that bond by completing the entrusted task.

Hanumān foresees that Sugrīva’s nurtured followers would lose the will to live if the mission ends in failure.

Loyal service to the common good—Hanumān’s duty is not private success but safeguarding the life and morale of the whole alliance.