Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

रावणभवनपरिक्रमणं हनूमतः शोकविचारश्च

Hanuman’s Circuit of Ravana’s Palace and the Crisis of Deliberation

ममेदं लङ्घनं व्यर्थं सागरस्य भविष्यति।।।।प्रवेशश्चैव लङ्कायाः राक्षसानां च दर्शनम्।

mamedaṃ laṅghanaṃ vyarthaṃ sāgarasya bhaviṣyati | praveśaś caiva laṅkāyāḥ rākṣasānāṃ ca darśanam ||

Mein Überqueren des Ozeans wird vergeblich gewesen sein, ebenso mein Eindringen in Laṅkā und mein Anblick der Rākṣasas, wenn ich Sītā nicht finde.

ममmy
मम:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
इदम्this
इदम्:
कर्ता (कर्तृ/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम
लङ्घनम्crossing/leaping over
लङ्घनम्:
कर्ता (कर्तृ/Subject)
TypeNoun
Rootलङ्घन (प्रातिपदिक; √लङ्घ् (धातु) से भाव/कर्मणि-नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्यर्थम्futile
व्यर्थम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootव्यर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective) इदम्/लङ्घनम् इत्यस्य
सागरस्यof the ocean
सागरस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी, एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
प्रवेशःentry
प्रवेशः:
कर्ता (कर्तृ/Subject)
TypeNoun
Rootप्रवेश (प्रातिपदिक; √विश् (धातु) से घञ्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
लङ्कायाःof Lanka
लङ्कायाः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी, एकवचन
राक्षसानाम्of the rakshasas
राक्षसानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दर्शनम्seeing/sight
दर्शनम्:
कर्ता (कर्तृ/Subject)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक; √दृश् (धातु) से ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

"My crossing the ocean, my entry into Lanka and my survey of the demons are all futile.

H
Hanumān
O
Ocean (Sāgara)
L
Laṅkā
R
Rākṣasas

FAQs

Dharma emphasizes goal-oriented duty: heroic acts (crossing the ocean, entering Laṅkā) are righteous only insofar as they serve the just purpose—locating and rescuing Sītā.

Hanumān evaluates the worth of his extraordinary deeds and concludes they are pointless without the mission’s primary result: finding Sītā.

Humility and focus—Hanumān does not glorify feats for their own sake; he values them only as service to dharma.