Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

द्वादशः सर्गः — हनूमतः अन्तःपुरविचयः

Hanuman’s Search Through Ravana’s Inner Apartments

किं नु मां वानराः सर्वे गतं वक्ष्यन्ति सङ्गताः।गत्वा तत्र त्वया वीर किं कृतं तद्वदस्व नः।।।।

kiṃ nu māṃ vānarāḥ sarve gataṃ vakṣyanti saṅgatāḥ |

gatvā tatra tvayā vīra kiṃ kṛtaṃ tad vadasva naḥ ||

Wenn ich zurückkehre, was werden mir all die versammelten Vānara sagen? »O Held, nachdem du dorthin gegangen bist, was hast du vollbracht? Sage es uns.«

kiṃwhat
kiṃ:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
nuindeed/then
nu:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/indeed
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; सर्वनाम-रूप
vānarāḥmonkeys/vanaras
vānarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sarveall
sarve:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying vānarāḥ)
gatam(when I have) gone/returned
gatam:
Kāla/avasthā (काल/अवस्था)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘gone/returned (state)’ (elliptic: ‘me having gone/when I return’)
vakṣyantiwill say
vakṣyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
saṅgatāḥassembled/together
saṅgatāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-gam (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying vānarāḥ): ‘assembled’
gatvāhaving gone
gatvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having gone’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formतृतीया (Instrumental/करण), एकवचन; सर्वनाम-रूप
vīraO hero
vīra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
kiṃwhat
kiṃ:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
kṛtamdone
kṛtam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done’
tadthat
tad:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-रूप
vadasvatell
vadasva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; ‘tell/say’
naḥto us/for us
naḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formचतुर्थी/षष्ठी (Dative/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम-रूप; here चतुर्थी (for us)

'What will the vanaras say when I return? What should I speak when they ask me: O hero, what did you accomplish there?'

H
Hanuman
V
Vanaras

FAQs

Dharma includes answerability to one’s community and mission; satya requires that one be prepared to report truthfully what was accomplished.

Hanuman anticipates the scrutiny of the vānaras upon his return and worries about having no success to report.

Integrity and humility—he recognizes that heroic status must be matched by real service.