Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

द्वादशः सर्गः — हनूमतः अन्तःपुरविचयः

Hanuman’s Search Through Ravana’s Inner Apartments

दृष्टमन्तःपुरं सर्वं दृष्टा रावणयोषितः।न सीता दृश्यते साध्वीवृथा जातो मम श्रमः।।।।

dṛṣṭam antaḥpuraṃ sarvaṃ dṛṣṭā rāvaṇayoṣitaḥ |

na sītā dṛśyate sādhvī vṛthā jāto mama śramaḥ ||

Ich habe den ganzen inneren Palast gesehen und die Frauen Rāvaṇas erblickt; doch die tugendhafte Sītā ist nicht zu sehen — vergeblich war meine Mühe.

dṛṣṭamseen
dṛṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formकृदन्त (Kridanta), क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘seen’
antaḥpuraminner palace/harem
antaḥpuram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootantaḥpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
sarvamall/entire
sarvam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying antaḥpuram)
dṛṣṭāḥhave been seen
dṛṣṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; ‘(have been) seen’
rāvaṇa-yoṣitaḥRavana's women
rāvaṇa-yoṣitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक) + yoṣit (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘Rāvaṇasya yoṣitaḥ’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
sītāSita
sītā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dṛśyateis seen
dṛśyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘is seen/appears’
sādhvīvirtuous/noble
sādhvī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsādhvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying sītā)
vṛthāin vain
vṛthā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
jātaḥhas become
jātaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘has become/has occurred’
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम-रूप
śramaḥeffort/toil
śramaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

'I have searched all over the harem. Ravana's women have been seen. (Yet) I have not been able to see noble Sita. My efforts have been wasted'.

S
Sita
R
Ravana
A
Antahpura (inner palace/harem)

FAQs

Dharma involves steadfast pursuit of the righteous goal even when immediate results are absent; recognizing failure honestly is part of satya and prepares renewed effort.

After searching the inner quarters thoroughly, Hanuman still cannot locate Sītā and laments that his exertion seems wasted.

Truthfulness in self-assessment—Hanuman does not pretend success and confronts the reality of the search.