Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

द्वादशः सर्गः — हनूमतः अन्तःपुरविचयः

Hanuman’s Search Through Ravana’s Inner Apartments

राक्षस्यो विविधाकारा विरूपा विकृतास्तथा।दृष्टा हनुमता तत्र न तु सा जनकात्मजा।।।।

rākṣasyo vividhākārā virūpā vikṛtās tathā |

dṛṣṭā hanumatā tatra na tu sā janakātmajā ||

Dort sah Hanumān Rākṣasī von vielerlei Gestalt, hässlich und entstellt; doch die Tochter Janakas sah er nicht.

prākāra-antara-rathyāḥlanes within the ramparts
prākāra-antara-rathyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprākāra + antara + rathyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nominative plural); तत्पुरुष-समासः (determinative chain): प्राकारान्तरस्य रथ्याः
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
vedikāḥaltars / platforms
vedikāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvedikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nominative plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
caitya-saṃśrayāḥconnected with/near shrines
caitya-saṃśrayāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcaitya + saṃśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nominative plural); तत्पुरुषः: चैत्यस्य संश्रयाः = having/being near shrines
dīrghikāḥponds / wells
dīrghikāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdīrghikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nominative plural)
puṣkariṇyaḥlotus-tanks
puṣkariṇyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣkariṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nominative plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative singular; collective)
tenaby him
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instrumental singular: by him)
avalokitamwas observed
avalokitam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava√lok (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मणि प्रयोग (was seen/observed)

Hanuman could see only ogresses of different types-ugly, deformed but could not find the daughter of Janaka.

H
Hanumān
R
Rākṣasī (ogresses)
S
Sītā
J
Janaka
L
Laṅkā (implied)

FAQs

Satya (truthfulness to reality) and steadiness: even amid frightening sights, one must keep focus on the righteous objective.

Hanumān continues searching within Laṅkā; he encounters many rākṣasīs but still cannot locate Sītā.

Single-pointed purpose—he does not get distracted by fear or revulsion from what he sees.