Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

द्वादशः सर्गः — हनूमतः अन्तःपुरविचयः

Hanuman’s Search Through Ravana’s Inner Apartments

चतुरङ्गुलमात्रोऽपि नावकाशः स विद्यते।रावणान्तःपुरे तस्मिन् यं कपिर्न जगाम सः।।।।

caturaṅgulamātro'pi nāvakāśaḥ sa vidyate |

rāvaṇāntaḥpure tasmin yaṃ kapir na jagāma saḥ ||

In jenem inneren Palast Rāvaṇas blieb nicht einmal ein Raum von vier Fingerbreit, den der Affe nicht betreten hätte.

praviśanentering
praviśan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra√viś (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग (contextual)
niṣpatancoming out / darting out
niṣpatan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootnis√pat (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त, प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग (contextual)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक अव्यय (particle: also)
prapatanfalling down / leaping down
prapatan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra√pat (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त, प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग (contextual)
utpatanleaping up
utpatan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootut√pat (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त, प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग (contextual)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक अव्यय (particle: even/also)
sarvamall
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative singular, neuter)
apieven / also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारणाबोधक अव्यय (particle)
avakāśamspace / place
avakāśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootavakāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Pronoun: nominative singular)
vicacārawandered / searched
vicacāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√car (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd person singular)
mahākapiḥthe great monkey (Hanuman)
mahākapiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + kapi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative singular); कर्मधारयः—महान् कपीः (a great monkey)

The great vanara searched all over again and again jumping up and down, stopping for a while and moving, opening and closing doors, by crossing, entering and exiting, jumping up and down. Thus he moved about and searched whereever there was scope to search

H
Hanumān
R
Rāvaṇa
R
Rāvaṇa’s antaḥpura (inner chambers)

FAQs

Dharma is conscientious completeness: Hanumān’s mission is pursued so thoroughly that nothing—even the smallest space—is neglected.

The narrator concludes this phase of the search by emphasizing that Hanumān left no part of Rāvaṇa’s inner quarters unexplored.

Meticulous diligence and unwavering commitment to a truthful objective—finding Sītā and reporting accurately to Rāma.