Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

रावणान्तःपुर-पानभूमि-विचयः

Hanumān’s Survey of Rāvaṇa’s Inner Palace and Banquet Hall

तदिदं मार्गितं तावच्छुद्धेन मनसा मया।।5.11.44।।रावणान्तःपुरं सर्वं दृश्यते न तु जानकी।

tad idaṃ mārgitaṃ tāvac chuddhena manasā mayā || 5.11.44 ||

rāvaṇāntaḥpuraṃ sarvaṃ dṛśyate na tu jānakī |

So habe ich bis hierher mit reinem Sinn das gesamte Innere von Rāvaṇas Palast durchsucht — doch Jānakī ist nicht zu sehen.

deva-gandharva-kanyāḥdaughters of gods and gandharvas
deva-gandharva-kanyāḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + gandharva (प्रातिपदिक) + kanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (daughters of gods and gandharvas)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
nāga-kanyāḥdaughters of nāgas
nāga-kanyāḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक) + kanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
vīryavānvaliant
vīryavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootvīryavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (hanumān)
avekṣamāṇaḥlooking at, observing
avekṣamāṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootava-īkṣ (ईक्ष् धातु) (शतृ/Present active participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; कर्तरि (while looking)
hanumānHanuman
hanumān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
evaindeed, at all
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphasis)
apaśyatsaw/found
apaśyat:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
jānakīmJanaki (Sita)
jānakīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjānakī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Illustrious Hanuman left the banquet hall to renew his effort in search of Sita.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīyē ādikāvyē sundarakāṇḍē ēkādaśassargaḥ৷৷Thus ends the eleventh sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

R
Ravana
J
Janaki
S
Sita

FAQs

Purity of intention (śuddha-bhāva) in righteous action: even when entering morally compromised spaces, Hanuman maintains inner purity and truthfulness about what he has and has not found.

Hanuman sums up his search of Ravana’s inner quarters and acknowledges that Sita is still not found.

Moral restraint and honesty—he keeps a ‘pure mind’ and reports reality without exaggeration.