Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

रावणान्तःपुर-पानभूमि-विचयः

Hanumān’s Survey of Rāvaṇa’s Inner Palace and Banquet Hall

क्वचित्प्रभिन्नैः करकैः क्वचिदालोलितैर्घटैः।क्वचित्संपृक्तमाल्यानि जलानि च फलानि च।।5.11.27।।

kvacit prabhinnaiḥ karakaiḥ kvacid ālolitaire ghaṭaiḥ |

kvacit saṃpṛktamālyāni jalāni ca phalāni ca || 5.11.27 ||

An einer Stelle lagen zerbrochene Krüge; an einer anderen Töpfe, die umhergerollt waren; und anderswo waren Girlanden durcheinandergeraten und verstreut, zusammen mit Wasser und Früchten.

kvacitsomewhere
kvacit:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/अवसरवाचक-अव्यय
prabhinnaiḥwith broken
prabhinnaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootpra + bhid (धातु) + prabhinna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; विशेषण
karakaiḥwith pots/jugs
karakaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
kvacitelsewhere
kvacit:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/अवसरवाचक-अव्यय
ālolitaiḥwith rolled/tossed about
ālolitaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootā + lul (धातु) + ālolita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण
ghaṭaiḥwith jars/pots
ghaṭaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootghaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
kvacitsomewhere else
kvacit:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/अवसरवाचक-अव्यय
saṃpṛktamālyānimixed-up garlands
saṃpṛktamālyāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsaṃ + pṛc (धातु) + saṃpṛkta + mālya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (saṃpṛkta-mālya = garlands that are mixed/strewn); saṃpṛkta = भूतकृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
jalāniwaters
jalāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
phalānifruits
phalāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

At some places he saw broken pots, at other places rolling pots and elsewhere flower garlands strewn and mixed up with water and fruits.

H
Hanumān
G
garlands (mālya)
W
water (jala)
F
fruits (phala)

FAQs

The verse serves as a quiet ethical contrast: disorder and waste follow intoxication and excess, while dharma is aligned with restraint and purposeful conduct.

Hanumān observes the physical disarray in the banquet area—broken vessels and scattered festive items—while continuing his search.

Composure: Hanumān remains unshaken by the chaotic surroundings.