रावणान्तःपुर-पानभूमि-विचयः
Hanumān’s Survey of Rāvaṇa’s Inner Palace and Banquet Hall
क्वचिद् भक्ष्यांश्च विविधान् क्वचित्पानानि भागशः।क्वचिदन्नावशेषाणि पश्यन्वै विचचार ह।।5.11.26।।
kvacid bhakṣyāṃś ca vividhān kvacit pānāni bhāgaśaḥ |
kvacid annāvaśeṣāṇi paśyan vai vicacāra ha || 5.11.26 ||
So ging er umher und schaute hier auf vielfältige Speisen, dort auf in Portionen bereitgestellte Getränke und anderswo auf die Reste der Mahlzeiten.
He moved about looking at different types of eatables and drinks arranged separately along with the left over food.
Dharma here is expressed as steadfast pursuit of duty: Hanumān continues his search methodically, unaffected by the sensory abundance around him.
Hanumān traverses the area where food and drink were arranged and consumed, noting the scattered leftovers as signs of revelry.
Diligence and vigilance in service to Rāma’s mission.