Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

रावणान्तःपुर-पानभूमि-विचयः

Hanumān’s Survey of Rāvaṇa’s Inner Palace and Banquet Hall

क्वचिदल्पावशेषाणि क्वचित्पीतानि सर्वशः।क्वचिन्नैव प्रपीतानि पानानि स ददर्श ह।।5.11.25।।

kvacid alpāvaśeṣāṇi kvacit pītāni sarvaśaḥ |

kvacin naiva prapītāni pānāni sa dadarśa ha || 5.11.25 ||

An manchen Stellen sah er Getränke, von denen nur wenig übrig war; anderswo waren sie völlig geleert; und wieder anderswo erblickte er Trank, der noch unberührt war.

kvacitsomewhere
kvacit:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/अवसरवाचक-अव्यय (adverb: somewhere/at some place)
alpāvaśeṣāṇiwith little left (partly remaining)
alpāvaśeṣāṇi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootalpa + avaśeṣa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (alpa-avaśeṣa = having little remainder); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन; विशेषण (pānāni-viśeṣaṇa)
kvacitelsewhere
kvacit:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/अवसरवाचक-अव्यय
pītānidrunk
pītāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpā (धातु) + pīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
sarvaśaḥcompletely
sarvaśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootsarvaśas (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: wholly/entirely)
kvacitin another place
kvacit:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/अवसरवाचक-अव्यय
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
evaeven/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
prapītānifully drunk/consumed
prapītāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpra + pā (धातु) + prapīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formउपसर्गपूर्वक-भूतकृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
pānānidrinks
pānāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
saḥhe
saḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
haindeed
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (particle)

He saw wine jars at one place, some fully drained, and at another place not touched at all.

H
Hanumān
D
drinks (pāna)

FAQs

The scene implicitly contrasts indulgence with discipline: pleasures are consumed and left behind, while dharma calls the seeker (Hanumān) to remain purposeful and unattached.

Hanumān surveys the aftermath of revelry—some vessels partly used, some emptied, some untouched—while moving through the palace interior.

Alertness and non-attachment: Hanumān registers details relevant to the setting without being drawn into enjoyment.