Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

रावणान्तःपुर-पानभूमि-विचयः

Hanumān’s Survey of Rāvaṇa’s Inner Palace and Banquet Hall

बहुप्रकारैर्विविधैर्वरसंस्कारसंस्कृतैः।मांसैः कुशलसम्पृक्तैः पानभूमिगतैः पृथक्।।5.11.19।।

bahuprakārair vividhair varasaṁskārasaṁskṛtaiḥ | māṁsaiḥ kuśalasampṛktaiḥ pānabhūmigataiḥ pṛthak ||5.11.19||

Dort im Festsaal waren Fleischspeisen vieler Arten getrennt aufgetragen — auf mancherlei Weise bereitet, mit erlesenen Würzen verfeinert und von kundigen Händen gekocht.

सन्तताspread out / extended
सन्तता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसन्तत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to भूमिः)
शुशुभेshone / looked beautiful
शुशुभे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√शुभ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘shone/was splendid’
भूमिःthe floor / ground
भूमिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
माल्यैःwith garlands
माल्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
बहु-संस्थितैःarranged in many patterns
बहु-संस्थितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + संस्थित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘arranged in many ways’
हिरण्मयैःgolden
हिरण्मयैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootहिरण्मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (to भाजनैः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
विविधैःvarious
विविधैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (to भाजनैः)
भाजनैःwith vessels
भाजनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
स्फाटिकैःcrystal (made)
स्फाटिकैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootस्फाटिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (to भाजनैः)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (also)
जाम्बूनद-मयैःmade of Jāmbūnada gold
जाम्बूनद-मयैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootजाम्बूनद (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (to करकैः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
अन्यैःother
अन्यैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (to करकैः)
करकैःwith jars / pitchers
करकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अभि-संवृताcovered / spread over
अभि-संवृता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि-सम्-√वृ (धातु) + त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्यय; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘covered/spread all over’ (agreeing with भूमिः)

In the banquet hall there were many types of meat arranged in a number of ways. They were cooked by experts by seasoning them with choicest ingredients.

H
Hanumān
P
pāna-bhūmi (banquet hall)

FAQs

Dharma here is conveyed through contrast: technical excellence and abundance do not equal righteousness. The epic repeatedly distinguishes cultural sophistication from moral virtue.

Hanumān continues to observe the spread of foods in the banquet hall as part of his careful exploration of Rāvaṇa’s palace complex.

Mission-focus and restraint: Hanumān remains unaffected by pleasures that could distract a less disciplined agent.