समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
आपाते पक्षिसङ्घानां पक्षिराज इव व्रजन्।हनुमान् मेघजालानि प्रकर्षन् मारुतो यथा।।।।
āpāte pakṣisaṅghānāṃ pakṣirāja iva vrajan | hanumān meghajālāni prakarṣan māruto yathā ||
Wie der König der Vögel inmitten der Schwärme dahinschreitend, zog Hanumān Netze von Wolken mit sich, gleich dem Wind selbst, der sie vorwärts reißt.
Hanuman was found pulling clusters of big clouds along with him like the Wind-god and appeared like Garuda,the king of birds, drawing flocks of birds along with him at the time of landing.
Dharma is purposeful motion: like wind that naturally bears clouds, Hanumān’s movement is portrayed as an ordained force serving a righteous end, not random display.
During his ocean-crossing flight, Hanumān’s speed is so great that clouds seem to be drawn along with him, and birds appear around him as around Garuḍa.
Tejas (radiant potency) and leadership-presence: his passage organizes the space around him—clouds and birds—like a sovereign force.