Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

समुद्रलङ्घनारम्भः

Commencement of the Ocean-Crossing

कृतकण्ठगुणाः क्षीबा रक्तमाल्यानुलेपनाः।रक्ताक्षाः पुष्कराक्षाश्च गगनं प्रतिपेदिरे।।।।

kṛta-kaṇṭha-guṇāḥ kṣībā rakta-mālya-anulepanāḥ | raktākṣāḥ puṣkarākṣāś ca gaganaṃ pratipedire ||

Mit Halsschmuck geziert, berauscht, mit roten Girlanden und roter Salbe geschmückt, die Augen gerötet—und doch lotusäugig—stiegen die Vidyādharas in den Himmel empor.

kṛta-kaṇṭha-guṇāḥhaving necklaces/neck-ornaments
kṛta-kaṇṭha-guṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृ-धातु + क्त) + kaṇṭha (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
kṣībāḥintoxicated
kṣībāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṣība (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
rakta-mālya-anulepanāḥwith red garlands and red unguents
rakta-mālya-anulepanāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक) + mālya (प्रातिपदिक) + anulepana (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
rakta-akṣāḥred-eyed
rakta-akṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
puṣkara-akṣāḥlotus-eyed
puṣkara-akṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
gaganamsky
gaganam:
Karma (कर्म) (goal as object of motion)
TypeNoun
Rootgagana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
pratipedirewent/attained (flew to)
pratipedire:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati + pad (धातु)
FormPerfect (लिट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)

The intoxicated vidyadharas with eyes red like lotuses, wearing garlands around the neck and smeared with red sandalpaste flew into the sky.

V
Vidyādhara
G
Gagana (sky)

FAQs

It implicitly critiques reliance on intoxication and luxury: when reality strikes, ornament and indulgence do not provide refuge; dharma rests on steadiness and clarity.

A descriptive follow-up: the Vidyādharas, previously reveling, flee upward in alarm.

By contrast, Hanumān’s sobriety of purpose is highlighted against their distracted revelry.