समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
तास्तदा सविषैर्दष्टाः कुपितैस्तैर्महाशिलाः।जज्ज्वलुः पावकोद्दीप्ता बिभिदुश्च सहस्रधा।।।।
tās tadā saviṣair daṣṭāḥ kupitais tair mahāśilāḥ | jajjvaluḥ pāvakoddīptā bibhiduś ca sahasradhā ||
Da wurden die großen Felsen, von jenen zornigen Giftschlangen gebissen, wie vom Feuer entfacht zum Glühen gebracht und in tausend Stücke zersprengt.
Bitten by the venomous and angry snakes, the mountain was broken into a thousand pieces by the blazing flames.
The verse indirectly teaches perseverance in dharmic action: obstacles may flare up violently, yet the righteous mission continues without being derailed.
During the dynamic descriptions around Hanumān’s leap, natural forces and beings react intensely—rocks blaze and splinter when struck by venomous serpents.
Endurance amid disruption: the episode heightens the scale of the journey, underscoring the steadiness required for success.