समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
दुष्करं निष्प्रतिद्वन्द्वं चिकीर्षन् कर्म वानरः।समुदग्रशिरोग्रीवो गवांपतिरिवाबभौ।।।।
duṣkaraṃ niṣpratidvandvaṃ cikīrṣan karma vānaraḥ | samudagraśirogrīvo gavāṃpatir ivābabhau ||
Im Begriff, ein schweres und unangefochtenes Werk zu vollbringen, stand der Affe da, Haupt und Nacken hoch erhoben, wie ein herrlicher Stier unter der Herde.
Hanuman who raised his head and neck, intending to cross the formidable ocean which none else could accomplish, looked like a leading bull.
Dharma is courageous undertaking for a just cause: the verse praises readiness to attempt what is difficult when it serves truth and righteousness (the search for Sītā).
At the outset of Sundarakāṇḍa, Hanumān readies himself to cross the ocean—a task presented as extraordinary and daunting.
Fearless determination (dhairya) and heroic effort (udyama) directed toward service.