HomeRamayanaSundara KandaSarga 1Shloka 113
Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

समुद्रलङ्घनारम्भः

Commencement of the Ocean-Crossing

राघवस्य कुले जातैरुदधिः परिवर्धितः।स त्वां रामहिते युक्तं प्रत्यर्चयति सागरः।।।।

rāghavasya kule jātair udadhiḥ parivardhitaḥ | sa tvāṁ rāma-hite yuktaṁ pratyarcayati sāgaraḥ ||

«Der Ozean wurde einst durch die im Geschlecht Rāghavas Geborenen erweitert; darum erweist Sāgara dir nun diese Ehre, da du dem Wohl Rāmas hingegeben bist.»

rāghavasyaof Rāghava
rāghavasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (Gen.,6th), Ekavacana
kulein the family
kule:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Saptamī (Loc.,7th), Ekavacana
jātaiḥby those born (therein)
jātaiḥ:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootjāta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √jan जन्)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instr.,3rd), Bahuvacana; Kta-participle used substantively 'by those born'
udadhiḥthe ocean
udadhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootudadhi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.,1st), Ekavacana
parivardhitaḥincreased, expanded
parivardhitaḥ:
Karta-anuguṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootparivardhita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vṛdh वृध् + pari-)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.,1st), Ekavacana; Kta-participle (क्त)
saḥhe/that
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṃliṅga, Prathamā (Nom.,1st), Ekavacana
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Dvitīyā (Acc.,2nd), Ekavacana
rāma-hitein/for Rama's welfare
rāma-hite:
Prayojana/Adhikaraṇa (प्रयोजन/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + hita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormNapुंसakaliṅga, Saptamī (Loc.,7th), Ekavacana; तत्पुरुषः—'रामस्य हितम्' (for Rama's benefit)
yuktamengaged, devoted
yuktam:
Karma-anuguṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootyukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yuj युज्)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (Acc.,2nd), Ekavacana; Kta-participle; tvām iti viśeṣaṇam
pratyarcayatihonours in return
pratyarcayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arc (धातु) + prati- (उपसर्ग)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada
sāgaraḥthe ocean (Sāgara)
sāgaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.,1st), Ekavacana; udadhiḥ iti samānādhikaraṇam

"The son of Rama's family, Sagara, has extended the ocean in the past.It is most appropriate that he (the god of the sea) honours you in return as you have set out in the service of Rama.

R
Rāghava (Rāma’s lineage)
H
Hanumān

FAQs

Kṛtajñatā (gratitude) and reciprocity: when good is received, dharma calls for an honoring return, especially toward those serving righteousness.

Maināka explains that the ocean, indebted to Rāma’s lineage, is now honoring Hanumān who acts for Rāma’s cause.

Kṛtajñatā (thankfulness): the ocean’s intent to repay a prior benefit through hospitality to Hanumān.