मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः
Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity
धनत्यागस्सुखत्यागो देहत्यागोऽपि वा पुनः।वयस्यार्थे प्रवर्तन्ते स्नेहं दृष्टवा तथाविधम्।।
dhanatyāgaḥ sukhatyāgo dehatyāgo 'pi vā punaḥ | vayasyārthe pravartante snehaṃ dṛṣṭvā tathāvidham ||
Wenn man eine solche Freundschaft sieht, handeln die Menschen um des Freundes willen: bereit, Reichtum aufzugeben, auf Annehmlichkeiten zu verzichten und wiederum sogar das eigene Leben einzusetzen.
'One will not hesitate to sacrifice wealth or happiness or even life for the sake of a friend like you.'
Dharma is self-sacrifice grounded in true loyalty: when friendship is genuine, one prioritizes the friend’s welfare over personal gain, comfort, and even survival.
Sugrīva underscores the depth of commitment expected in their alliance, presenting friendship as a dharmic bond requiring sacrifice.
Tyāga (renunciation/sacrifice) and satya-niṣṭhā (truthful steadfastness) in relationships.