Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः

Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity

एवमुक्तस्तु सुग्रीवः काकुत्स्थेन महात्मना।प्रहर्षमतुलं लेभे चतुर्भिस्सह वानरैः।।

evam uktas tu sugrīvaḥ kākutsthena mahātmanā |

praharṣam atulaṁ lebhe caturbhiḥ saha vānaraiḥ ||

So angesprochen von dem großherzigen Kakutstha, empfand Sugrīva — zusammen mit den vier Vānaras — eine unermessliche Freude.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘thus’
उक्तःhaving been told
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been told’ (passive)
तुbut/then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/transition)
सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; subject of ‘लेभे’
काकुत्स्थेनby Rama (Kakutstha)
काकुत्स्थेन:
Kartr-karana (कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootकाकुत्स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; agent ‘by Kakutstha (Rama)’
महात्मनाby the great-souled
महात्मना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारय used as epithet with ‘काकुत्स्थेन’: ‘by the great-souled (one)’
प्रहर्षम्joy
प्रहर्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of ‘लेभे’
अतुलम्immeasurable
अतुलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adjective of ‘प्रहर्षम्’
लेभेobtained/felt
लेभे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; numeral used with ‘वानरैः’
सहwith
सह:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (postposition), ‘with’
वानरैःmonkeys
वानरैः:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; accompaniment with ‘सह’

With a smile on his face, Sugriva started narrating to Lakshmana's elder brother the facts about the cause of his enmity (with Vali).ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে কিষ্কিন্ধাকাণ্ডে অষ্টমস্সর্গঃThus ends the eighth sarga of Kishkindakanda of the Holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

S
Sugrīva
R
Rāma (Kākutstha)

FAQs

Dharma’s fruit is confidence and hope: when a righteous protector commits to truth-based action, the afflicted regain courage.

After Rāma’s assurances, Sugrīva and his companions become deeply encouraged.

Trust in dharmic support—Sugrīva’s renewed morale arises from Rāma’s dependable promise.