Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

हनूमद्विक्रम-प्रशंसा तथा महेन्द्रारोहणम्

Hanuman’s Self-Assertion of Power and Ascent of Mount Mahendra

ऋषिभिस्त्राससम्भ्रान्तैस्त्यज्यमानः शिलोच्चयः।।4.67.49।।सीदन्महति कान्तारे सार्थहीन इवाध्वगः।

ṛṣibhis trāsa-sambhrāntais tyajyamānaḥ śilocchayaḥ |

sīdan mahati kāntāre sārtha-hīna ivādhvagaḥ || 4.67.49 ||

Von den erschrockenen, aufgescheuchten Rishis verlassen, glich jener Felsgipfel einem Wanderer in einer weiten Wildnis: in Not zusammensinkend, seiner Karawane beraubt.

सवेगवान्swift/impetuous
सवेगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/पूर्वपद) + वेगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः—वेगः अस्ति यस्य
वेगसमाहितात्माwhose mind was fixed on speed
वेगसमाहितात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेग (प्रातिपदिक) + समाहित (सम्+आ+धा धातु + क्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण to (हनुमान् implied); अर्थः: वेगे समाहितः आत्मा यस्य
हरिप्रवीरःheroic monkey
हरिप्रवीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + प्रवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन (Singular); अर्थः: हरीणां प्रवीरः
परवीरहन्ताslayer of enemy warriors
परवीरहन्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + वीर (प्रातिपदिक) + हन्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); अर्थः: परवीराणां हन्ता
मनःmind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
समाधायhaving composed/fixed
समाधाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + आ + धा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (having done)
महानुभावःgreat/noble one
महानुभावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (पूर्वपद) + अनुभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण to हरिप्रवीरः
जगामwent/reached
जगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
लङ्काम्Lanka
लङ्काम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
मनसाby mind/mentally
मनसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
मनस्वीstrong-minded
मनस्वी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमनस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण to हरिप्रवीरः

As Hanuman was being praised by the monkey leaders, his body filled with lustre. It looked excellent.

Ṛṣis (sages)
M
Mountain peak (śilocchaya; Mahendra by context)

FAQs

Dharma includes respecting sanctity and non-harm: the sages withdraw from disturbance, highlighting the ideal of preserving ascetic peace even amid heroic enterprises.

The shock of Hanumān’s power drives sages away; the mountain is poetically compared to a lonely traveler separated from his group.

Awe-inspiring potency—his mission-driven force is depicted as altering the behavior of even ascetics.