सम्पातिवृत्तान्तः
Sampāti’s Account and the Sage Niśākara
ततस्तु सागरान् शैलान्नदीस्सर्वास्सरांसि च।वनानि च प्रदेशांश्च नीरीक्ष्य मतिरागता।।4.60.6।।
tatas tu sāgarān śailān nadīḥ sarvāḥ sarāṃsi ca | vanāni ca pradeśāṃś ca nīrīkṣya matir āgatā || 4.60.6 ||
Dann, nachdem ich Meere und Berge, alle Flüsse, Seen, Wälder und die umliegenden Gegenden betrachtet hatte, kehrte mein Verstand zu mir zurück.
'Then I looked at the oceans, the mountains, rivers, lakes, forests and all locations and my memory returned gradually.
Clarity and right understanding support dharma; regaining ‘mati’ (discernment) enables truthful orientation and responsible action.
Sampāti explains how, by surveying the landscape, he gradually regained awareness and recognition of his location.
Mindfulness and discernment—recovering composure through careful observation.