Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

सम्पातिवाक्यम्

Sampāti’s Counsel and the Revelation of Laṅkā

यवीयान्मम भ्राता जटायुर्नाम वानराः।यमाख्यात हतं युद्धे रावणेन बलीयसा।।4.58.2।।

yavīyān mama bhrātā jaṭāyur nāma vānarāḥ |

yam ākhyāta hataṃ yuddhe rāvaṇena balīyasā || 4.58.2 ||

O Vānaras, der, von dem ihr berichtetet, er sei im Kampf vom mächtigen Rāvaṇa getötet worden, war mein jüngerer Bruder namens Jatāyu.

yavīyānyounger
yavīyān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyavīyas (प्रातिपदिक; comparative)
FormPrathamā (1st), Ekavacana, Puṃliṅga; taddhita-comparative (तरप्/ईयसुन् sense)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (6th), Ekavacana; genitive pronoun
bhrātābrother
bhrātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormPrathamā (1st), Ekavacana, Puṃliṅga
jaṭāyuḥJatayu
jaṭāyuḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootjaṭāyu (प्रातिपदिक)
FormPrathamā (1st), Ekavacana, Puṃliṅga; proper noun
nāmaby name
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormNipāta/avyaya used as naming particle ('by name')
vānarāḥO monkeys
vānarāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormSambodhana (vocative/सम्बोधन) or Prathamā, Bahuvacana, Puṃliṅga; here vocative address
yamwhom
yam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDvitīyā (2nd), Ekavacana, Puṃliṅga; relative pronoun referring to jaṭāyuḥ
ākhyātayou told/reported
ākhyāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√khyā (धातु)
FormLuṅ-lakāra (aorist/लुङ्), Madhyama-puruṣa (2nd/मध्यमपुरुष), Bahuvacana; parasmaipada; 'you reported/told'
hatamkilled
hatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roothata (कृदन्त/धातु √han)
FormDvitīyā (2nd), Ekavacana, Puṃliṅga; past passive participle qualifying yam
yuddhein battle
yuddhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormSaptamī (7th), Ekavacana, Napuṃsakaliṅga
rāvaṇenaby Ravana
rāvaṇena:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā (3rd), Ekavacana, Puṃliṅga; proper noun
balīyasā(who was) stronger
balīyasā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbalīyas (प्रातिपदik; comparative)
FormTṛtīyā (3rd), Ekavacana, Puṃliṅga; comparative adjective qualifying rāvaṇena

'O monkeys! I am a vulture. My wings are burnt and my strength is depleted. The only substantial help I can render Rama is through my words.

S
Sampāti
J
Jaṭāyu
R
Rāvaṇa

FAQs

Truthful testimony and accountability in speech: Sampāti accepts the reported fact about Jaṭāyu and identifies him clearly, grounding the narrative in satya (truth).

Sampāti hears the monkeys’ account of Jaṭāyu’s death and reveals that Jaṭāyu was his younger brother.

Candor and integrity in witness: Sampāti speaks plainly, aligning his knowledge with what has been truthfully reported.