Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

सुग्रीवस्य शतवलि-प्रेषणम्

Sugriva’s Commission to Satavali for the Northern Search

स हि सोमगिरिर्नाम देवानामपि दुर्गमः।तमालोक्य ततः क्षिप्रमुपावर्तितुमर्हथ।।।।

sa hi somagirir nāma devānām api durgamaḥ | tam ālokya tataḥ kṣipram upāvartitum arhatha ||

Denn jener Berg heißt Somagiri und ist selbst für die Götter schwer zu erreichen; habt ihr ihn erblickt, so sollt ihr von dort sogleich umkehren.

saḥhe/that (mountain)
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
hiindeed; for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle: for/indeed)
somagiriḥSomagiri (Soma-mountain)
somagiriḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootsoma + giri (सोम + गिरि, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सोमस्य गिरिः)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/appositive marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनाम-शब्दः; संज्ञासूचक-अव्यय (by name)
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdeva (देव, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय
durgamaḥhard to reach; inaccessible
durgamaḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootdurgama (दुर्गम, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
tamthat (mountain)
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
ālokyahaving seen
ālokya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā + lok (लोक्, धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); 'having seen'
tataḥfrom there; then
tataḥ:
Apadana (अपादान/from there)
TypeIndeclinable
Roottatas (ततः, अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (from there/thereafter)
kṣipramquickly
kṣipram:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (क्षिप्र, प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन; अव्ययीभूत (adverb: quickly)
upāvartitumto return
upāvartitum:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeVerb
Rootupa + ā + vṛt (वृत्, धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); 'to return'
arhathayou ought; you should
arhatha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (अर्ह्, धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, बहुवचन

'O heroic monkeys comparable to fire! If you are successful in finding Vaidehi you will be carrying out your duty. Rama will be highly pleased by your action. My pleasure will be even greater.

S
Somagiri

FAQs

Dharma includes discretion: one must not endanger the mission through overreach into realms deemed inaccessible.

Specific route guidance is given: Somagiri marks a point beyond which the scouts should not proceed.

Obedience to wise counsel and prioritizing the mission’s success over reckless exploration.