उद्योगप्रवर्तनम्
Mobilization and Counsel on Kingship
इत्युक्त्वा काञ्चनं यानं सुग्रीवस्सूर्यसन्निभम्।।4.38.11।।बृहद्भिर्हरिभिर्युक्तमारुरोह सलक्ष्मणः।
ity uktvā kāñcanaṃ yānaṃ sugrīvaḥ sūryasannibham |
bṛhadbhir haribhir yuktam ārurōha sa-lakṣmaṇaḥ || 4.38.11 ||
So sprach Sugriva, sonnenhell strahlend, und bestieg zusammen mit Lakṣmaṇa das goldene Gefährt, das von kräftigen Affen getragen wurde.
With this Sugriva, shining like the Sun-god, entered along with Lakshmana the golden palanquin carried by able-bodied monkeys.
Dharma as purposeful action: royal splendor is not mere display here; it supports coordinated movement toward fulfilling a promise to aid Rama.
Sugriva and Lakshmana set out together in a golden conveyance carried by strong vānaras.
Sugriva’s commitment to the alliance—he accompanies Lakshmana, signaling responsibility rather than delegating everything.