Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

उद्योगप्रवर्तनम्

Mobilization and Counsel on Kingship

इत्युक्त्वा काञ्चनं यानं सुग्रीवस्सूर्यसन्निभम्।।4.38.11।।बृहद्भिर्हरिभिर्युक्तमारुरोह सलक्ष्मणः।

ity uktvā kāñcanaṃ yānaṃ sugrīvaḥ sūryasannibham |

bṛhadbhir haribhir yuktam ārurōha sa-lakṣmaṇaḥ || 4.38.11 ||

So sprach Sugriva, sonnenhell strahlend, und bestieg zusammen mit Lakṣmaṇa das goldene Gefährt, das von kräftigen Affen getragen wurde.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle), "thus"
uktvāhaving spoken
uktvā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), "having said"
kāñcanamgolden
kāñcanam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkāñcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; adjective qualifying yānam
yānamvehicle
yānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
sugrīvaḥSugriva
sugrīvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
sūrya-sannibhamlike the sun
sūrya-sannibham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + sannibha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (उपमान-निर्देश: "सूर्यस्य सदृशम्"), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adjective qualifying yānam
bṛhadbhiḥby the mighty/large
bṛhadbhiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootbṛhat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; adjective qualifying haribhiḥ
haribhiḥby the monkeys
haribhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
yuktamyoked/attached
yuktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying yānam: "yoked/attached"
ārurōhamounted/ascended
ārurōha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-ruh (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
sa-lakṣmaṇaḥtogether with Lakshmana
sa-lakṣmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (सह/सम्-भाव) + lakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि समास: "लक्ष्मणेन सह" (= accompanied by Lakshmana); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying sugrīvaḥ

With this Sugriva, shining like the Sun-god, entered along with Lakshmana the golden palanquin carried by able-bodied monkeys.

S
Sugriva
L
Lakshmana
V
vānaras (haris)

FAQs

Dharma as purposeful action: royal splendor is not mere display here; it supports coordinated movement toward fulfilling a promise to aid Rama.

Sugriva and Lakshmana set out together in a golden conveyance carried by strong vānaras.

Sugriva’s commitment to the alliance—he accompanies Lakshmana, signaling responsibility rather than delegating everything.