किष्किन्धाकाण्डे षट्त्रिंशः सर्गः — सुग्रीवस्य भय-त्यागः, कृतज्ञता, तथा लक्ष्मणेन सान्त्वन-प्रेरणा
Sugriva’s Reassurance and Lakshmana’s Counsel
यस्ते प्रभाव स्सुग्रीव यच्च ते शौचमार्जवम्।अर्हस्त्वं कपिराज्यस्य श्रियं भोक्तुमनुत्तमाम्।।।।
yas te prabhāvaḥ sugrīva yac ca te śaucam ārjavam | arhās tvaṃ kapirājyasya śriyaṃ bhoktum anuttamām ||
Sugrīva, so groß ist deine Macht, und so rein und aufrichtig bist du; wahrlich verdienst du es, den unvergleichlichen Glanz des Affenkönigreichs zu genießen.
'O Sugriva! with you as associate, valiant hero Rama will kill his enemies in war very soon. There is no doubt about it.
Dharma links rulership with character: prosperity is legitimate when grounded in purity (śauca) and upright honesty (ārjava).
Lakṣmaṇa affirms Sugrīva’s worthiness to rule and enjoy royal prosperity, reinforcing alliance through respectful recognition.
Sugrīva’s śauca and ārjava—inner and outer integrity as qualifications for kingship.