Shloka 15

सहायेन तु सुग्रीव त्वया रामः प्रतापवान्।वधिष्यति रणे शत्रूनचिरान्नात्र संशयः।।।।

sahāyena tu sugrīva tvayā rāmaḥ pratāpavān | vadhiṣyati raṇe śatrūn acirān nātra saṃśayaḥ ||

Sugrīva, mit dir als Verbündetem wird der machtvolle Rāma seine Feinde bald im Kampf vernichten—daran besteht kein Zweifel.

सहायेनwith (you as) helper
सहायेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसहाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सहकारि/साधन (with as helper)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)
सुग्रीवO Sugriva
सुग्रीव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
त्वयाby you/with you
त्वया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रतापवान्valiant/mighty
प्रतापवान्:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् रामः
वधिष्यतिwill kill
वधिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपदम्
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (location)
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अचिरान्soon/within a short time
अचिरान्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषणम् शत्रून् (or adverbial sense 'soon')
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb: here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता/Subject; 'there is no doubt')
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

'O Sugriva! you know dharma.You are grateful and will not turn back from the battle. So your words are true and befitting.

L
Lakṣmaṇa
S
Sugrīva
R
Rāma
E
Enemies (implicit: Rāvaṇa’s side)

FAQs

Dharma is cooperative righteousness: when allies unite for a just cause, adharma is overcome decisively.

Lakṣmaṇa strengthens Sugrīva’s confidence by stating that Rāma, supported by Sugrīva, will quickly defeat his foes.

Lakṣmaṇa’s steadfast confidence in righteous action and in the power of loyal alliance.