Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

किष्किन्धाप्रवेशः—लक्ष्मणस्य कोपः, तारासान्त्वम्, सुग्रीवदर्शनम्

Lakshmana Enters Kishkindha: Anger, Tara’s Mediation, and Sugriva Encountered

अथवा स्वयमेवैनं द्रष्टुमर्हसि भामिनि।वचनै स्सान्त्वयुक्तैश्च प्रसादयितुमर्हसि।।।।

athavā svayam evainaṃ draṣṭum arhasi bhāmini | vacanaiḥ sāntvayuktaiś ca prasādayitum arhasi ||

Oder, o schöne Dame, du selbst solltest hingehen und ihn sehen; und mit Worten sanften Trostes sollst du ihn besänftigen und seine Ruhe wiederherstellen.

अथवाor else
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive) — or else
स्वयम्yourself
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वयंकर्तृवाचक अव्यय — yourself
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय — indeed/just
एनम्him
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक: एनद्)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — him
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival complement)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formतुमुन् (infinitive), अव्यय — to see
अर्हसिyou ought
अर्हसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — you ought
भामिनिO lovely lady
भामिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — O lovely/bright lady
वचनैःwith words
वचनैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — with words
सान्त्वयुक्तैःsoothing
सान्त्वयुक्तैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसान्त्व + युक्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सान्त्वेन युक्त), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — with soothing (words)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — and
प्रसादयितुम्to conciliate
प्रसादयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival complement)
TypeVerb
Rootप्र- सद्/साद् (धातु) causative (णिच्)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative + तुमुन् (infinitive), अव्यय — to please/conciliate
अर्हसिyou ought
अर्हसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्, मध्यमपुरुष, एकवचन — you ought

'O lovely lady! or else, you should see him personally and propitiate him with your soothing words.

S
Sugriva
T
Tara
L
Lakshmana

FAQs

Sāntva (conciliation) through right speech: dharma values calming conflict using respectful, timely, and truthful words.

Sugrīva proposes that Tārā personally meet Lakṣmaṇa and pacify him.

Diplomacy: using gentle communication to prevent escalation.