वालिनः और्ध्वदैहिकम्
Vali’s Funeral Rites and the Consolation of the Bereaved
संस्कृत्य वालिनं ते तु विधिपूर्वं प्लवङ्गमाः।आजग्मुरुदकं कर्तुं नदीं शुभजलां शिवाम्4.25.50।।
saṁskṛtya vālinam te tu vidhipūrvaṁ plavaṅgamāḥ |
ājagmur udakaṁ kartuṁ nadīṁ śubhajalāṁ śivām || 4.25.50 ||
Nachdem die Affen die Riten für Vāli ordnungsgemäß und nach Vorschrift vollzogen hatten, begaben sie sich zu einem glückverheißenden Fluss mit reinem, heilsamem Wasser, um die Wasserspende darzubringen.
The monkeys set Vali's body to be consumed by fire as per tradition and proceeded to an auspicious river of pure water in order to offer oblation (to the departed soul).
Dharma as continuity of sacred duty: rites are completed step-by-step—cremation followed by udaka (water oblation)—honoring both tradition and the departed.
After cremation rites for Vāli, the vānaras proceed to a river to perform water offerings.
Collective responsibility—funeral obligations are carried out together, not left to one individual alone.