Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

द्वितीयः सर्गः (Sarga 2): Sugriva’s Alarm and Hanuman’s Commission

सम्भ्रमस्त्यज्यतामेष सर्वैर्वालिकृते महान्।मलयोऽयं गिरिवरो भयं नेहास्ति वालिनः।।

sambhramas tyajyatām eṣa sarvair vāli-kṛte mahān | malayo 'yaṃ giri-varo bhayaṃ nehāsti vālinaḥ ||

Lasst diese große Aufregung, die durch Vāli verursacht wurde, von allen aufgegeben werden. Dies ist der edle Malaya-Berg; hier gibt es keine Furcht vor Vāli.

sambhramaḥagitation/panic
sambhramaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsambhrama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tyajyatāmlet (it) be given up
tyajyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगार्थं ‘let it be abandoned’ (passive sense)
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sarvaiḥby all (of you)
sarvaiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
vāli-kṛtebecause of Vali
vāli-kṛte:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootvāli + kṛta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; ‘-कृते’ इति हेतौ सप्तमी/निमित्ते अव्ययीभाववत् प्रयोगः (for the sake of/because of Vali)
mahāngreat
mahān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
malayaḥMalaya (mountain)
malayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmalaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
girivaraḥexcellent mountain
girivaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgiri-vara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (गिरीणां वरः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhayamfear
bhayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: here)
astiis/exists
asti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
vālinaḥfrom/of Vali
vālinaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvālin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive: of/from Vali; source-sense in context)

'This is a great mountain range of Malaya and there is no fear for Vali here. Give up this fear.

H
Hanumān
S
Sugrīva
V
Vāli
M
Malaya (mountain range)

FAQs

Dharma includes truthful reassurance: Hanumān grounds courage in a factual assessment of safety, urging fear to be abandoned through clear understanding.

Hanumān calms Sugrīva, explaining that their location (Malaya/Ṛṣyamūka region in context) is safe from Vāli.

Steadying leadership—reducing panic through reasoned, truthful counsel.