पम्पा
तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka
शिखिनीभिः परिवृतास्ते एते मदमूर्छिताः।मन्मथाभिपरीतस्य मम मन्मथवर्धनाः।।।।
śikhinībhiḥ parivṛtās te ete mada-mūrchitāḥ |
manmathābhiparītasya mama manmatha-vardhanāḥ ||
Von Pfauenhennen umringt, sind diese Pfauen—von Leidenschaft berauscht—nur dazu angetan, in mir, der ich schon von Liebessehnsucht überwältigt bin, das Verlangen noch zu mehren.
'The peacocks intoxicated with passion for the peahens surround them intensifying my longing (for Vaidehi).
Dharma here involves mastery over desire: Rāma recognizes stimuli that intensify longing, yet his longing remains directed toward his rightful spouse, not toward unrighteous gratification.
Observing mating play among peacocks and peahens in spring, Rāma confides that such scenes sharpen his separation-pain for Sītā.
Self-awareness: he identifies how sense-objects affect the mind, a prerequisite for disciplined, dharmic action.