जनककुलवर्णनम् तथा सीतोर्मिलादानम्
Janaka’s Genealogy and the Bestowal of Sita and Urmila
तस्याप्रदानाद्ब्रह्मर्षे युद्धमासीन्मया सह।स हतोऽभिमुखो राजा सुधन्वा तु मया रणे।।।।
tasyāpradānād brahmarṣe yuddham āsīn mayā saha |
sa hato ’bhimukho rājā sudhanvā tu mayā raṇe ||
O Brahmarṣi, weil ich es ihm nicht gab, entbrannte Krieg zwischen ihm und mir; und im Kampf, mir von Angesicht zu Angesicht gegenüber, wurde König Sudhanvā von meiner Hand erschlagen.
O Brahmarshi! when I refused, a great conflict broke out between him and me. In the encounter king Sudhanva was killed by me.
Kṣatriya-dharma: refusing unjust demands and defending one’s realm and honor, using force only as a consequence of protecting righteousness.
Janaka recounts that his refusal led to war, culminating in Sudhanvā’s death in direct combat.
Courage and commitment to justice—standing firm against coercion even at the cost of war.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.