चित्रकूटे सैन्यधूलिशब्ददर्शनम्
Alarm at Chitrakūṭa: Lakṣmaṇa sights the approaching army
अग्निं संशमयत्वार्य स्सीता च भजतां गुहाम्।सज्यं कुरुष्व चापं च शरांश्च कवचं तथा।।2.96.14।।
agniṃ saṃśamayatv ārya s sītā ca bhajatāṃ guhām |
sajyaṃ kuruṣva cāpaṃ ca śarāṃś ca kavacaṃ tathā ||2.96.14||
„O Edler, lösche das heilige Feuer, und Sītā soll in der Höhle Zuflucht nehmen. Spanne deinen Bogen, halte die Pfeile bereit und lege auch die Rüstung an.“
Rama the best among men replied to Lakshamana, Oh, Lakshmana, look properly and tell me to whom do you think this army might belong
Protecting dependents is a key dharma: Lakṣmaṇa prioritizes Sītā’s safety and urges preparedness, balancing ritual life with immediate protection.
Believing danger is approaching with the army, Lakṣmaṇa urges Rāma to end the fire-rite quickly and take defensive measures.
Lakṣmaṇa’s protective devotion and tactical readiness.