चित्रकूटमार्गवर्णनम्
Bharata’s Army Reaches Chitrakuta and Searches for Rama
एवमुक्ता स्ततस्सर्वे तत्र तस्थुः समन्तः। भरतो यत्र धूमाग्रं तत्र दृष्टिं समादधात्।।2.93.26।।
evam uktās tataḥ sarve tatra tasthuḥ samantaḥ | bharato yatra dhūmāgraṃ tatra dṛṣṭiṃ samādadhāt || 2.93.26 ||
So angesprochen, hielten sie alle dort ringsum an. Da richtete Bharata seinen Blick auf den Ort, wo die Rauchsäule emporstieg.
Looking at these surroundings and from what I had heard, it is clear that we have reached the region indicated by Bharadwaja.
Dharma involves disciplined action: the troops obey and halt, while Bharata proceeds with attentive awareness rather than reckless advance.
The army stops as commanded; Bharata looks toward a visible smoke column, likely indicating Rāma’s nearby dwelling/fire.
Alertness and composure—Bharata’s focused gaze reflects careful, respectful approach in a sensitive encounter.