Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

दूतप्रेषणम् — Dispatch of Messengers to Kekaya

Bharata’s Recall

यदसौ मातुलकुले दत्तराज्यं परं सुखी।भरतो वसति भ्रात्रा शत्रुघ्नेन समन्वितः।।2.68.2।।तच्छीघ्रं जवना दूता गच्छन्तु त्वरितैर्हयैः।आनेतुं भ्रातरौ वीरौ किं समीक्षामहे वयम्।।2.68.3।।

yad asau mātulakule dattarājyaṃ paraṃ sukhī | bharato vasati bhrātrā śatrughnēna samanvitaḥ || 2.68.2 ||

Da Bharata—dem das Königtum übertragen wurde—sehr glücklich im Hause seines Onkels mütterlicherseits weilt, vereint mit seinem Bruder Śatrughna,

यत्since/because
यत्:
Hetu marker (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative particle used as conjunction (यत्-शब्दः अव्ययवत्), causal sense 'since'
असौthat (person)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Nominative, Singular
मातुल-कुलेin the maternal-uncle's house/family
मातुल-कुले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmātula (प्रातिपदिक) + kula (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular
दत्त-राज्यम्(with) kingdom bestowed
दत्त-राज्यम्:
Karma/Predicate (कर्म/विधेय)
TypeAdjective
Rootdatta (√dā, कृदन्त/प्रातिपदिक) + rājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; predicate complement with 'asau ... sukhī' (having received kingdom)
परम्very/exceedingly
परम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया), 'exceedingly'
सुखीhappy
सुखी:
Karta/Predicate (कर्ता/विधेय)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate adjective to 'bharataḥ'
भरतःBharata
भरतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वसतिdwells/lives
वसति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Prathama-puruṣa, Singular, Parasmaipada
भ्रात्राwith (his) brother
भ्रात्रा:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular; accompaniment
शत्रुघ्नेनwith Śatrughna
शत्रुघ्नेन:
Sahakāraka (सह)
TypeNoun
Rootśatrughna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular; accompaniment
समन्वितःaccompanied
समन्वितः:
Karta/Predicate (कर्ता/विधेय)
TypeAdjective
Rootsam+anu+√i (धातु) / samanvita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; past passive participle used adjectivally
तत्therefore
तत्:
Hetu/Discourse (हेतु)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; used adverbially 'therefore/for that reason'
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative, 'quickly'
जवनाःswift
जवनाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjavana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; adjective to 'dūtāḥ'
दूताःmessengers
दूताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
गच्छन्तुlet (them) go
गच्छन्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/Imperative), Prathama-puruṣa, Plural, Parasmaipada
त्वरितैःswift/quick
त्वरितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Roottvarita (√tvar, कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural; adjective to 'hayaiḥ'
हयैःby horses/on horses
हयैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
आनेतुम्to bring
आनेतुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootā+√nī (धातु)
FormTumun-infinitive (तुमुनन्त), purpose
भ्रातरौthe two brothers
भ्रातरौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Dual (द्विवचन); object of 'ānetum'
वीरौvaliant
वीरौ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual; adjective to 'bhrātarau'
किम्why/what
किम्:
Discourse/Question (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative used adverbially (प्रश्नार्थक अव्ययवत्)
समीक्षामहेdo we deliberate/consider
समीक्षामहे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam+√īkṣ (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Uttama-puruṣa, Plural, Ātmanepada
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Nominative, Plural

The messengers crossed Ganga at Hastinapura, and went in the westerly direction through the middle of Kurujangala and reached the country of Panchala. Beholding lakes full of water and rivers of pellucid waters there, they travelled fast with a view to fulfilling their mission.

B
Bharata
Ś
Śatrughna

FAQs

Dharma here is prompt responsibility in governance: when the kingdom’s stability is at stake, leaders must act decisively and call the rightful stakeholders without delay.

In Ayodhya, after the crisis around the throne, the elders note that Bharata is away at his maternal uncle’s place with Śatrughna, setting up the decision to summon them.

Administrative duty and urgency—placing the kingdom’s welfare above hesitation.