दशरथस्य शोकानुचिन्तनं शब्धवेधि-दोषस्मरणं च
Daśaratha’s grief, karmic reflection, and the remembered ‘śabdavedhī’ misdeed
ताम्यमानस्स मां कृच्छ्रादुवाच परमार्तवत्।सीदमानो विवृत्ताङ्गो वेष्टमानो गतः क्षयम्।।2.63.51।।
tāmyamānaḥ sa māṃ kṛcchrād uvāca paramārtavat | sīdamāno vivṛttāṅgo veṣṭamāno gataḥ kṣayam || 2.63.51 ||
Gequält und dem Tode nahe, seine Glieder sich windend und zuckend, sprach er unter größter Qual und nur mit großer Mühe zu mir.
Suffering from excruciating pain, sinking with his limbs twisting and writhing and plunging into death and destruction, with intense agony he uttered the following words with great difficulty:
The verse foregrounds the moral weight of violence and its consequences: suffering arises when a grievous harm has occurred, even if unintended—preparing the ground for the dharmic reflection on accountability.
Daśaratha recalls the wounded ascetic youth, struck by an arrow, writhing on the brink of death, speaking with difficulty.
Truthful witnessing (satya) and remorse: Daśaratha reports the scene plainly, without minimizing the horror of what happened.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.