सप्तपञ्चाशः सर्गः
Sumantra’s Return to Ayodhya and the Palace’s Lament
तत स्तमन्तःपुरनादमुत्थितं समीक्ष्य वृद्धा स्तरुणाश्च मानवाः।स्त्रियश्च सर्वा रुरुदु स्समन्ततः पुरं तदासीत्पुनरेव सङ्कुलम्।।।।
tataḥ tam antaḥpura-nādam utthitaṁ samīkṣya vṛddhās taruṇāś ca mānavāḥ |
striyaś ca sarvā ruruduḥ samantataḥ puraṁ tad āsīt punar eva saṅkulam ||
Da sahen die Menschen, Alte wie Junge, den Aufschrei, der aus den Gemächern der Frauen emporstieg; und alle Frauen klagten ringsum. So wurde die Stadt abermals dicht gedrängt von den in Not Zusammenströmenden.
Meanwhile as the charioteer was moving towards the city, hundreds and thousands of men came pouring towards him enquiring, 'Where is Rama?'
The verse underscores dharma as shared human responsibility: grief is collectively carried, and society responds together when the royal household suffers due to truth-bound events.
A cry arises from the inner quarters; hearing/recognizing it, the populace gathers and laments, and the city fills with people again.
Solidarity and compassion—people across age and gender respond together to suffering.