चित्रकूटगमनम् तथा पर्णशालाप्रवेशः
Arrival at Chitrakuta and Establishing the Leaf-Hut
वैश्वदेवबलिं कृत्वा रौद्रं वैष्णव मेव च।वास्तुसंशमनीयानि मङ्गलानि प्रवर्तयन्।।2.56.31।।जपं च न्यायत कृत्वा स्नात्वा नद्यां यथाविधि।पापसंशमनं राम श्चकार बलिमुत्तमम्।।2.56.32।।
japaṃ ca nyāyataḥ kṛtvā snātvā nadyāṃ yathāvidhi |
pāpa-saṃśamanaṃ rāmaś cakāra balim uttamam ||
Und nachdem er das Japa ordnungsgemäß nach der rechten Vorschrift vollzogen und sich im Fluss wie geboten gebadet hatte, brachte Rāma ein erhabenes Opfer dar, das Sünde besänftigt und tilgt.
Rama, offered oblations to Visvadevas, Rudra and Visnu, performed the auspices for the appeasement of the household deity. And having muttered japa silently in conformity with tradition, he took his ablution in the river as enjoined (by the sastras) and offered his final oblations for the expiation of his sins.
Dharma is expressed as inner and outer purity: disciplined prayer (japa) and prescribed purification (snāna) embody self-regulation and accountability—key supports for truthful living (satya).
Before fully entering a settled life in the forest, Rāma completes purification and concluding offerings in accordance with śāstric procedure.
Self-control and reverence for tradition—Rāma follows due process (vidhi) rather than acting impulsively, even under the strain of exile.