चित्रकूटगमनम् तथा पर्णशालाप्रवेशः
Arrival at Chitrakuta and Establishing the Leaf-Hut
लक्ष्मणाऽऽनय दारूणि दृढानि च वराणि च।कुरुष्वाऽवसथं सौम्य वासे मेऽभिरतं मनः।।।।
lakṣmaṇa ānaya dārūṇi dṛḍhāni ca varāṇi ca | kuruṣvāvasathaṁ saumya vāse me ’bhirataṁ manaḥ ||
Lakshmana, bringe starkes, festes und auserlesenes Holz. O Sanfter, errichte eine Wohnstatt; mein Sinn ist darauf gerichtet, hier zu verweilen.
Listen to the songs of the forest birds, O son of Sumitra! O tormentor of foes! it is time we set out.
Dharma is orderly living even in hardship: establishing a simple shelter reflects responsibility, moderation, and readiness to continue righteous living without dependence or complaint.
Rama instructs Lakshmana to fetch solid wood and construct a hut, indicating his decision to stay there.
Lakshmana’s service-oriented readiness is implied, and Rama’s steadiness in decision-making is explicit.