Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

चित्रकूटगमनम् तथा पर्णशालाप्रवेशः

Arrival at Chitrakuta and Establishing the Leaf-Hut

ततस्तौ पादचारेण गच्छन्तौ सह सीतया।रम्यमासेदतुश्शैलं चित्रकूटं मनोरमम्।।।।

tatas tau pādacāreṇa gacchantau saha sītayā | ramyam āsēdatuḥ śailaṃ citrakūṭaṃ manōramam ||

Daraufhin erreichten die beiden, zu Fuß gehend zusammen mit Sītā, den schönen, überaus anmutigen Berg Citrakūṭa.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (Time/काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAvyaya; kāla-avyaya (temporal adverb/काल)
tauthose two
tau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Dvivacana (Dual/द्विवचन)
pādacāreṇaon foot
pādacāreṇa:
Karaṇa (Means/करण)
TypeNoun
Rootpāda + cāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; tatpuruṣa ‘by foot-walking’
gacchantaugoing
gacchantau:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootgacchat (कृदन्त; √gam धातु)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Dvivacana; śatṛ present participle used predicatively with tau
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormSahārtha-avyaya (preposition-like particle/सहार्थ) governing instrumental
sītayāwith Sītā
sītayā:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
ramyambeautiful
ramyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; qualifying śailam/citrakūṭam
āsedatuḥthe two reached
āsedatuḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√sad (सद् धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/Past/लङ्), Prathama-puruṣa, Dvivacana; parasmaipada
śailammountain
śailam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
citrakūṭamCitrakūṭa
citrakūṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcitrakūṭa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; apposition to śailam
manoramamvery delightful
manoramam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanorama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifying śailam/citrakūṭam

Then they both along with Sita walked to that lovely, delightful Chitrakuta mountain.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sītā
C
Citrakūṭa (mountain)

FAQs

Shared responsibility in dharmic living: the family endures exile together with simplicity (walking on foot), reflecting commitment, mutual support, and fidelity to vows.

The narrative marks their arrival at Citrakūṭa: Rāma and Lakṣmaṇa travel on foot with Sītā and reach the mountain.

Solidarity and endurance—companionship sustained through austere travel.