Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

कौशल्याविलापः

Kausalya’s Lament and the Vision of Rama’s Return

वने त्वदृष्टदुःखानां केकय्यानुमते त्वया।त्यक्तानां वनवासाय कान्ववस्था भविष्यति।।।।

vane tvadṛṣṭaduḥkhānāṃ kaikayyānumate tvayā | tyaktānāṃ vanavāsāya kā nv avasthā bhaviṣyati ||

Auf Kaikeyīs Geheiß und mit deiner Zustimmung hast du sie in den Wald verstoßen — jene, die nie zuvor Leid gekannt haben. In welchen Zustand werden sie dort geraten?

vanein the forest
vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
tva-dṛṣṭa-duḥkhānāmof those (who are) unacquainted with suffering
tva-dṛṣṭa-duḥkhānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottva (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + dṛṣṭa (कृदन्त, √dṛś धातु) + duḥkha (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (agreeing with implied 'janānām'), Genitive (6th), Plural; तत्पुरुष: 'tvayā dṛṣṭaṃ duḥkhaṃ yeṣām' = those whose suffering has been seen by you / (idiomatically) who have not seen suffering (contextual negation implied by usage)
kaikeyyāḥof Kaikeyi
kaikeyyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
anumatewith the consent
anumate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanumati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th), Singular; 'in/under the consent/approval'
tvayāby you
tvayā:
Karta/Agent (कर्ता) (agent of 'tyaktānām')
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental (3rd), Singular
tyaktānāmof those abandoned
tyaktānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottyaj (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Genitive, Plural; 'of the abandoned (people)'
vana-vāsāyafor forest-dwelling
vana-vāsāya:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक) + vāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; तत्पुरुष: 'vane vāsaḥ'
what? (which)
:
Karta (कर्ता) (subject of bhaviṣyati)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Feminine, Nominative, Singular
nuindeed/then (question particle)
nu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
FormInterrogative/emphatic particle (निपात)
avasthācondition/state
avasthā:
Karta (कर्ता) (apposition to kā)
TypeNoun
Rootavasthā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormFuture (लृट्), 3rd person, Singular; parasmaipada

You have banished them as per the desire of Kaikeyi. What will be their plight in the forest, for they have never experienced any hardship earlier!

K
Kaikeyī
R
Rāma
S
Sītā
L
Lakṣmaṇa
F
forest (vana)

FAQs

The verse challenges the righteousness of abandoning the innocent to hardship for the sake of a boon’s demand, highlighting a dharmic concern for compassion and protection of dependents.

Kausalyā laments to Daśaratha after Rāma’s exile has been ordered under Kaikeyī’s influence, fearing the suffering awaiting Rāma and his companions in the forest.

Kausalyā’s maternal compassion and moral clarity—she measures royal action against humane duty.