Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अयोध्याकाण्डे सर्गः ३७ — चीरधारणं, सीतासंकल्पः, वसिष्ठोपदेशः

Bark-Robe Episode and Vasistha’s Admonition

खनित्रपिटके चोभे समानयत गच्छतः।चतुर्दश वने वासं वर्षाणि वसतो मम।।2.37.5।।

khanitra-piṭake cobhe samānayata gacchataḥ | caturdaśa vane vāsaṁ varṣāṇi vasato mama || 2.37.5 ||

Wenn ich aufbreche, um vierzehn Jahre im Wald zu wohnen, bringt mir auch diese beiden Dinge herbei: das Grabwerkzeug und den Korb.

खनित्रपिटकेa spade and a basket
खनित्रपिटके:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhanitra + piṭaka (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual); इतरेतर-द्वन्द्व (copulative)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
उभेboth
उभे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual)
समानयतbring together, fetch
समानयत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā√nī (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
गच्छतःof (him) who is going
गच्छतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular); 'of (him) going'
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcaturdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-विशेषण; द्विगु-समास (catur + daśa) used as numeral adjective
वनेin the forest
वने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
वासम्dwelling, residence
वासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
वसतःof (him) residing
वसतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular); 'of (him) residing'
ममof me, my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)

Therefore, by greedily guarding your son's interest you are doing him harm. There is none in this world who will not follow Rama.

R
Rāma
F
forest (vana)
F
fourteen years

FAQs

Dharma is shown as practical discipline: accepting hardship with readiness and arranging only what is necessary for a life of simplicity.

Rāma, preparing for exile, asks for minimal tools needed for forest subsistence.

Self-reliance and austerity—contentment with minimal possessions.