अयोध्याकाण्डे सर्गः ३७ — चीरधारणं, सीतासंकल्पः, वसिष्ठोपदेशः
Bark-Robe Episode and Vasistha’s Admonition
द्रक्ष्यस्यद्यैव कैकेयी पशुव्यालमृगद्विजान्।गच्छतस्सह रामेण पादपांश्च तदुन्मुखान्।।2.37.33।।
drakṣyasy adyaiva kaikeyī paśu-vyāla-mṛga-dvijān | gacchatas saha rāmeṇa pādapāṁś ca tad-unmukhān || 2.37.33 ||
Noch heute, o Kaikeyī, wirst du Rinder, wilde Tiere, Hirsche und Vögel—ja selbst die Bäume—sehen, wie sie sich ihm zuwenden und ihm folgen, wenn Rama aufbricht.
Equipped with excellent chariots, attendants, garments, and all other needs let the princess (Sita) go. While seeking boons, you did not include Sita.
Dharma is portrayed as harmonizing the world: when righteousness leaves, even nature responds, indicating that moral order is not merely social but cosmic.
A warning to Kaikeyī that Rāma’s departure will draw universal sympathy and reveal the injustice of the exile.
Rāma’s compassionate sovereignty—his presence commands reverence from all beings.