Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अयोध्याकाण्डे षट्त्रिंशः सर्गः

Daśaratha’s orders for Rama’s escort; Kaikeyi’s fear; the Asamañjasa precedent

स तासां वचनं श्रुत्वा प्रकृतीनां नराधिपः।तं तत्याजाहितं पुत्रं तेषां प्रियचिकीर्षया।।।।

sa tāsāṃ vacanaṃ śrutvā prakṛtīnāṃ narādhipaḥ | taṃ tatyājāhitaṃ putraṃ teṣāṃ priya-cikīrṣayā ||2.36.23||

Als der Herrscher der Menschen die Worte seiner Untertanen vernahm, gab er—um ihnen zu gefallen—jenen schädlichen Sohn preis.

सःhe
सः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तासाम्of them
तासाम्:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
वचनम्words
वचनम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), "having heard"
प्रकृतीनाम्of the subjects
प्रकृतीनाम्:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
नराधिपःking (lord of men)
नराधिपः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootनर-अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणाम् अधिपः)
तम्him
तम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
तत्याजabandoned/banished
तत्याज:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अहितम्harmful
अहितम्:
कर्म (Karma)
TypeAdjective
Rootअहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
पुत्रम्son
पुत्रम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
प्रियचिकीर्षयाwith the intention of pleasing
प्रियचिकीर्षया:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootप्रिय-चिकीर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी/कर्म-तत्पुरुषः (प्रियं चिकीर्षा = "desire to do what is pleasing")

That king (Sagara) heard the words of the citizens and with the intention of doing good to them, banished that malevolent son.

K
King Sagara
S
Subjects (prakṛtayaḥ)
A
Asamañja

FAQs

Rajadharma prioritizes the safety and trust of the people over personal attachment. A ruler may need to renounce even a son if he is demonstrably harmful to the subjects.

The king responds to the citizens’ complaint by deciding to abandon/banish his son for the sake of public welfare.

Impartial justice and sacrifice in leadership—placing the realm’s welfare above private affection.