Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अयोध्याकाण्डे षट्त्रिंशः सर्गः

Daśaratha’s orders for Rama’s escort; Kaikeyi’s fear; the Asamañjasa precedent

वैव वंशे सगरो ज्येष्ठं पुत्रमुपारुधत्।असमञ्ज इति ख्यातं तथायं गन्तुमर्हति।।।।

tavaiva vaṃśe sagaro jyeṣṭhaṃ putram upārudhat | asamañja iti khyātaṃ tathāyaṃ gantum arhati || 2.36.16 ||

In deinem eigenen Geschlecht hielt Sagara seinen erstgeborenen Sohn zurück, bekannt als Asamañja; ebenso verdient es dieser Rāma, auf gleiche Weise fortgesandt zu werden.

tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी) Singular
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण)
vaṃśein the dynasty
vaṃśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaṃśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी) Singular
sagaraḥSagara
sagaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsagara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा) Singular
jyeṣṭhameldest
jyeṣṭham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया) Singular; adjective of putram
putramson
putram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया) Singular
upārudhatrestrained/prevented
upārudhat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-rudh (धातु)
FormLuṅ (लुङ्) aorist; Parasmaipada; Prathama-puruṣa (3rd person) Singular
asamañjaḥAsamañja (Asamanjasa)
asamañjaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasamañja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा) Singular; name/epithet
itias/thus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
khyātamwas known
khyātam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkhyā (धातु)
FormPast passive participle (क्त); Neuter, Nominative (प्रथमा) Singular; predicative with (tat) understood: 'was known'
tathāin the same way
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (तथावाचक अव्यय)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा) Singular
gantumto go
gantum:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्)
arhatiis fit/deserves
arhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
FormLaṭ (लट्) present; Parasmaipada; Prathama-puruṣa (3rd person) Singular

In your own dynasty king Sagara prevented his well-known eldest son Asamanjasa (from enjoying the kingdom). Rama also should depart in the same manner.

K
Kaikeyī
D
Daśaratha
S
Sagara
A
Asamañja
R
Rāma
I
Ikṣvāku (dynasty)

FAQs

It raises the question of precedent in rāja-dharma: past dynastic examples are invoked to justify political decisions—yet precedent can be misapplied when motives are not righteous.

Kaikeyī attempts to legitimize Rāma’s exile by citing an earlier Ikṣvāku case where an eldest son was excluded.

The verse foregrounds political reasoning (nyāya/precedent) rather than virtue; implicitly it tests Daśaratha’s discernment to separate dharmic precedent from self-serving rhetoric.