रामदर्शनार्थं दारानयनम्
The Queens Summoned; Rama’s Leave-Taking and Dasaratha’s Collapse
तं वर्धयित्वा राजानं पूर्वं सूतो जयाशिषा।भयविक्लबया वाचा मन्दया श्लक्ष्णमब्रवीत्।।।।
taṁ vardhayitvā rājānaṁ pūrvaṁ sūto jayāśiṣā |
bhayaviklabayā vācā mandayā ślakṣṇam abravīt ||
Zuerst grüßte der Wagenlenker den König mit einem Segenswunsch des Sieges; dann, vor Furcht zitternd, sprach er leise, mit schwacher und sanfter Stimme.
As already said, I shall dwell in the forest for fourteen years with forest rangers, in obedience to your commands.
Respectful speech toward authority, even when delivering difficult news—dharma expressed as propriety, restraint, and reverence.
A charioteer approaches King Daśaratha, offers a formal blessing, and prepares to speak under fear and pressure.
Courtesy and controlled speech (mṛdutā/ślakṣṇatā), showing disciplined communication in tense circumstances.