रामदर्शनार्थं दारानयनम्
The Queens Summoned; Rama’s Leave-Taking and Dasaratha’s Collapse
नैवाहं राज्यमिच्छामि न सुखं न च मेदिनीम्।नैव सर्वानिमान् कामा न्नस्वर्गं नैव जीवितम्।।।।
naivāhaṁ rājyam icchāmi na sukhaṁ na ca medinīm |
naiva sarvān imān kāmān na svargaṁ naiva jīvitam ||
Ich begehre weder Königreich noch Wohlbehagen, nicht einmal die Herrschaft über die Erde. Weder diese Genüsse noch den Himmel, ja nicht einmal das Leben selbst.
I desire no kingdom, no comfort, not this earth nor any pleasure nor heaven nor even life.
Dharma is placed above all rewards: Rāma values righteousness over power, pleasure, or even survival.
Rāma declares complete disinterest in kingship and worldly or otherworldly enjoyments, reinforcing his commitment to exile.
Detachment (vairāgya) and prioritization of duty over self-interest.