Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

रामदर्शनार्थं दारानयनम्

The Queens Summoned; Rama’s Leave-Taking and Dasaratha’s Collapse

नव पञ्च च वर्षाणि वनवासे विहृत्य ते।पुनःपादौ ग्रहीष्यामि प्रतिज्ञान्ते नराधिप।।।।

nava pañca ca varṣāṇi vanavāse vihṛtya te |

punaḥ pādau grahīṣyāmi pratijñānte narādhipa! ||

„Nachdem ich neun und fünf Jahre—vierzehn—im Waldaufenthalt verbracht und so das Gelübde erfüllt habe, werde ich zurückkehren und erneut deine Füße ergreifen, o Herr der Menschen.“

navanine
nava:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective, indeclinable-like in counting; here qualifying varṣāṇi
pañcafive
pañca:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective; with nava ... ca = 'and five'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
varṣāṇiyears
varṣāṇi:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Duration)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, accusative (द्वितीया) plural; duration/extent (कालपरिमाण)
vanavāsein forest-dwelling / in exile in the forest
vanavāse:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvanavāsa (प्रातिपदिक; vana + vāsa)
FormMasculine, locative (सप्तमी) singular; tatpuruṣa compound
vihṛtyahaving roamed / having spent (time)
vihṛtya:
Purvakāla-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√hṛ (धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा/ल्यप्), form vihṛtya; indeclinable; prior action
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun, genitive (षष्ठी) singular (enclitic)
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya, adverb
pādau(your) two feet
pādau:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative (द्वितीया) dual
grahīṣyāmiI will grasp
grahīṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), parasmaipada, 1st person (उत्तमपुरुष) singular
pratijñānteupon (your) vow being fulfilled
pratijñānte:
Saptamī-absolute (सप्तमी-सम्बन्ध/अधिकरण)
TypeVerb
Rootprati-jñā (धातु) > pratijñānta (कृदन्त)
FormLocative (सप्तमी) singular of present active participle stem pratijñānta-; used as locative absolute with implied 'sati' = 'when the vow is fulfilled'
narādhipaO lord of men (king)
narādhipa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara-adhipa (प्रातिपदिक; nara + adhipa)
FormMasculine, vocative (सम्बोधन) singular; tatpuruṣa compound

He saw the lord of the world (Dasaratha) dull like the Sun in eclipse, like the firecovered with ashes, like a tank with its water dried up.

R
Rāma
D
Daśaratha
V
vanavāsa (forest exile)
F
fourteen years

FAQs

Faithfulness to a vow (pratijñā) is treated as dharma; Rāma frames exile as a time-bound duty to be completed without resentment.

Rāma reassures Daśaratha that he will complete the fourteen-year exile and return, restoring the filial relationship through respectful homage.

Steadfastness and reverence—Rāma’s commitment to keep the pledge and honor his father.