सीताया वनगमननिश्चयः
Sita’s Resolve to Accompany Rama to the Forest
अनन्यभावामनुरक्तचेतसंत्वया वियुक्तां मरणायनिश्चिताम्।नयस्व मां साधु कुरुष्व याचनाम्न ते मयाऽतो गुरुता भविष्यति।।।।
ananyabhāvām anuraktacetasaṃ
tvayā viyuktāṃ maraṇāya niścitām |
nayasva māṃ sādhu kuruṣva yācanāṃ
na te mayā 'to gurutā bhaviṣyati ||
Ich bin ganz auf dich fixiert, mein Herz ist an dich gebunden; getrennt von dir, bin ich zum Sterben entschlossen. Nimm mich mit, sei gnädig und gewähre meine Bitte – ich werde dir keine Last sein.
Since I have no thought other than you and my heart is (irretrievably) attached to youI have resolved to die if separated from you. Pray, be favourably disposed to take me. I shall not be a burden to you.
Truthful commitment (satya) to one’s chosen dharma: Sītā openly states the consequence of separation and petitions for a path that preserves righteous unity.
Sītā makes a final, urgent plea to accompany Rāma, declaring that separation is unbearable and that she will not hinder him.
Single-minded devotion and frank truthfulness—she speaks plainly, taking responsibility for her own resolve.